viernes, 25 de diciembre de 2009

"Sehnsucht", de Valeska Grisebach

Hoy miércoles me he tomado el día de vacaciones. Siento reconocer que no por gusto, sino más bien obligada por una faringitis de caballo que, sin piedad alguna, se ha apoderado de mi voz. De seguir así, a este ritmo estoy segura de que acabaré con la reserva mundial de miel antes de mañana, pero es que no me van los remedios químicos. Yo soy más de mantita, leche caliente (puag!) y sofá. ¡Qué le vamos a hacer! No obstante, llevo desde las seis y media de la mañana en planta. Sí. Pero, aunque me levanté dispuesta a afrontar un nuevo día de trabajo, vomitar el desayuno por un insistente golpe de tos (siento ser tan gráfica) me hizo sacrificar mi cinco de diciembre de vacaciones por reposar la garganta hoy en casa. Al final, el reposo obligado se ha visto convertido en un descanso productivo.

SEHNSUCHT. Cuando compré esta película hace un mes, Domingo estaba de visita ese fin de semana en casa. Nada más verme con ella en la mano dijo “estoy seguro de que escribirás sobre esta película en tu espacio”. En ese momento el comentario me resultó de lo más divertido a la par que absurdo (vamos, ni que yo lo escribiera todo en mi espacio). Hoy doy fe de que, o mis amigos me conocen más de lo que creo, o con los años me vuelvo más previsible. En cualquier caso, Domingo tenía razón en eso como suele tenerla en otras muchas cosas. Bueno, que me voy por los cerros de Úbeda. Estoy convencida de que todo tiene su momento y esta mañana era el momento de ver esta película. NOSTALGIA. Ésa es la traducción al español de Sehnsucht, la primera película de Valeska Grisebach.




La luna brillaba de una forma extraña la noche en la que el protagonista de la cinta consiguió enfrentarse a sus miedos, tal vez consciente de que la vida es tan sólo un soplo de aire. Sin saber cómo, las preguntas dejaron de ser necesarias en su monótona relación de pareja porque ambos conocían todas las respuestas. No obstante, lejos de abanderar una inteligente retirada a tiempo, la mujer con la que llevaba compartiendo toda su vida le reconoce, en un último intento de reterlo a su lado, lo mucho que le desea. Y le desea tanto, tanto, tanto pero de una manera tan acostumbrada, que se ve empujada a pedirle por primera vez de forma explícita que se acueste con ella. Entonces lo busca. Pero no lo encuentra. Y lo vuelve a buscar. Pero no termina de encontrarlo porque él ya tiene la cabeza en otra parte. Bien lejos. En otra ciudad. En otra cama. En otro cuerpo. Sólo cuando las circunstancias la obligan a volver a pedirle, casi a suplicarle a su propio marido, que se acueste con ella, sólo en ese instante es cuando hacen el amor con una pasión tan real como jamás vi en ninguna otra película (y mira que he visto). Con bocas que casi no se tocan. Con caricias desbaratadas. Con cuerpos entregados. Pero sin silencios llenos de jadeos. Sin sonrisas cómplices. Sin compartir el mismo aliento. Sin magia. Es la pasión del que se levanta por la mañana rodeado de la misma normalidad rutinaria de cada día. Del que contesta a un “te quiero” con otro bien distinto lleno de aditivos innecesarios: Mucho, tanto, infinito. Todo esto por nada. Porque hay necesidades que no se pueden explicar. Al menos no con palabras. Y eso es lo que rompe la apacible y aburrida vida del protagonista, llegando a convertir el deseo más pasional en un caos emocional comprensiblemente destructivo. El final de esta universal historia de amor, que deambula con la inocencia de un niño entre la valentía del que ama y la cobardía del que desea, es extraordinariamente humano. Humano, real, imprevisible y vulnerable. Tanto como la vida misma. Un placer.

_________________________________________

N.B. Wikipedia:

Sehnsucht es una palabra alemana típica de la cultura romántica que no tendría traducción exacta al castellano. Indica anhelo hacia alguna cosa intangible. Podría recordar al concepto de "nostalgia", pero mientras que ésta es un deseo de reapropiarse el pasado a menudo ligado a objetos precisos, el término Sehnsucht indica la búsqueda de alguna cosa indefinida en el futuro. En tal caso, podría traducirse este término alemán como el "deseo de deseo". De hecho, se deriva de las palabras das Sehnen, que vendría a ser "deseo ardiente", y die Sucht, que significa "adicción o búsqueda". Literalmente, Sehnsucht sería una "dependencia del deseo", o un constante anhelo que lleva al ser humano a no contentarse con aquello que tiene o llega a conseguir, sino que le mueve hacia nuevos retos u objetivos, transformando este sentimiento en una fuerza autodestructiva.

No hay comentarios:

Publicar un comentario